Nahoru La Belle Dame Sans Merci Laboratoř Labuť Labutí jezero Labutí křik Laciný víno Láďa Láďa jede autobusem Lady Carneval Lady Jane Lady lane Lachtani La Isla Bonita La Paloma Laredo (Kovbojův nářek) Láska Láska 2 Láska 3 Láska, bože, láska Láska člověčí Láska je film Láska je jak kafemlýnek Láska je láska Láska jenom pro jednou Láska je tu s nami Láska je věc kouzelná Láska nebeská Láska (Prase) Láska prý je Lásko! Lásko Lásko má Lásko má já stůňu Lásko, mně ubývá kil Lásko, mně ubývá sil Láskopad Lásko voníš deštěm Las Palmas Laura Lavička Ledoborec Ledvinové kamínky Legenda o svatém Václavu Legionář Lehká holka Lehkej krok Lék Lékořice Lektorská Lelek Len chciet Leninova ulice Lenka Lenka 2 Len s ňou Leporelo Lepší než almužna Lesní moudrost Léta běží Léta dozrávání Léta prázdnin Letec Letiště Let it be J Let It Be gb Letka Letní romance Léto Léto 2 Léto 3 Léto 4 Letokruhy Levnej hotel Lhota jménem Nazaret Líbám tě naposled (Living on a jet plane) Liberátor Líbezná Lidé jsou spokojení Lidi jsou lidi Lidojedi Lidovka Lidská komedie Lidská přání Lilie Lilie 2 Limericky Líná žena Línej skaut Lipka Lišaji Lisa z N.Y.C. Lístek Lístek z Kanady Listopad Listopad 2 Listopadová Listy Litanie u konce století Lita z Ohenu Little big horn Líza Loď Loď 2 Loď Džambí Loď jménem láska Lodnická Lodník Lodníkův lament Lodní zvon zvoní Lojza a Líza Lokaj Lolita (Elišce) Lord Maxwell Lord Willoughby Loučení Loučení s vůní šeříku Loudá se půlměsíc Loudavý návraty Louisiana Louka Loupežník Loutka Lou z Lille Lovec Lovecká Love story Lucie Lucie, ahoj Luka pod Medníkem Lulu z Honolulu Lustr nebo můra Lyžařská Lži, sex a prachy
| |
Lord Willoughby - Asonance
(orig. Bmi + kapo I)
Ami G C F E
1. Byl patnáctý den léta a horký vítr vál,
Ami G C F E
když u Flander Lord Willoughby s anglickým vojskem stál,
F C C F G
od ostří mečů blyštivých se slunce odráží,
C Ami F E Ami
když do rozhodné bitvy jeho vojsko vyráží.
2. Nejlepší muži Anglie za královnu jdou se bít,
však nejchrabřejší z chrabrých je sám Lord Willoughby,
Čtyřicet tisíc mužů sem španělský král vzal,
by potupnou porážku Anglii přichystal.
3. Už sedm hodin dlouhých řev bitvy burácí
a síly našich mužů se zvolna vytrácí,
vojáci už i z louží začali vodu pít,
když v tom strašlivém horku jinou nemohli mít.
4. Zní svistot ostrých šípů i koule létají
a angličtí vojáci po stovkách padají
a o jejich porážce už není pochyby,
když do útoku troubí statečný Willoughby.
5. Do znavených vojáků on novou sílu vlil,
na španělské oddíly tak tvrdě udeřil,
že španělská armáda útoku podléhá
a vítězné volání se vůkol rozléhá.
6. Tak slyšte všichni věrní, když Bůh nám pomáhá,
i s přesilou nepřátel Anglie vyhrává,
tak jako tam u Flander za španělské palby,
kde zvítězit dokázal slavný Lord Willoughby.
| |
|